Schwedisch Sprache

Falsche Freunde im Schwedischen und Deutschen – Teste dich!

Du hast bereits das erste Quiz zu „false friends“ gemacht? Falsche Freunde im Schwedischen und Deutschen. Diese Wörter, von denen man meinen könnte, dass sie das Gleiche bedeuten, aber letztendlich doch völlig unterschiedliche Bedeutungen haben, sind fiese Fallstricke. Vor allem, weil es auch Wörter im Schwedischen und Deutschen gibt, die tatsächlich ähnlich oder gleich geschrieben werden und auch das Gleiche bedeuten.

Wenn du Schwedisch lernst, wirst du früher oder später auf solche falsche Freunde treffen. Das können herrliche Stolpersteine sein, oft witzig, im schlimmsten Fall etwas peinlich, wie du in unserem Artikel über kuriose und witzige schwedische Wörter nachlesen kannst.

„Falsche Freunde“: Teste dich!

Während es im ersten Quiz über „false friends“ um saubere Rentiere, nasse Socken und das Verheiratetsein ging, wartet das zweite Quiz mit Fragen rund um das Alter, mutige Schöne und Reisen nach Russland auf.

Teste dich und unterscheide die echten von den falschen Freunden!

Viel Spaß beim Quiz – „Falsche Freunde“!

[WATU 6]

 

Ähnlich schwierig wie „false friends“ können Homonyme sein. Sie werden gleich geschrieben, bedeuten aber etwas anderes. Teste dich hier im Homonyme-Quiz!

Hast du dich schon immer gefragt, was die IKEA-Namen bedeuten? Auch dazu haben wir ein Quiz für dich.